Hướng dẫn nghiên cứu Kinh tạng Nikaya

Món này chờ hoài vần không thấy giảm giá, nhưng đây là giá khá tốt, chỉ 169k thôi. Các bạn thử kiếm lại trên shop khác xem nhé, không thì chốt luôn.

Các bạn nhớ áp mã vận chuyển vào cũng giảm được kha khá.

  • Giảm giá Giảm 5% tối đa 9,000đ, Đơn tối thiểu 139,000đ
    Đã dùng 75% - còn 2 ngày nữa
    Chi tiết
  • Giảm giá Giảm 5% tối đa 34,000đ
    Đã dùng 58% - còn 7 ngày nữa
    Chi tiết
  • Free ship Giảm tối đa 15,000đ, Đơn Tối Thiểu 0đ
    Đã dùng 41% - còn 3 ngày nữa
    Chi tiết

Bìa cứng

500 trang

Phần Kinh Tạng trong văn học Pāli là một nguồn tư liệu quan trọng vào bậc nhất cho nghiên cứu Phật học bởi dạng thức ngôn ngữ, tính đầy đủ và niên đại của nó. Các kinh văn này chứa những lời dạy gần nguyên bản nhất của đức Phật. Nó còn mang giá trị to lớn trong đời sống tâm linh của không chỉ riêng những người sùng mộ đạo Phật. Truyền thống Phật giáo Việt Nam, qua các biến thiên của lịch sử, chịu nhiều ảnh hưởng của Phật giáo Hán truyền; việc tìm về thánh điển Pāli là một luồng gió mới không chỉ đối với Phật giáo đất nước mà còn cho cả tư tưởng dân tộc.

Cho tới tận bây giờ, đối với đa số đại chúng, việc đọc thông viết thạo ngoại ngữ, nhất là cổ ngữ - mới có thể tiếp nhận được tư tưởng truyền tải qua các tác phẩm - là một yêu cầu quá khắt khe. Dịch thuật, do vậy, kết nối và kiến thiết thế giới này đi từ con đường thấu hiểu. Đối với những kiệt tác, nhất là khi nó mang nặng tính tôn giáo, yêu cầu đặt ra cho việc dịch thuật càng không thể hời hợt. Người dịch một mặt phải nắm rõ tư tưởng cũng như bối cảnh của nguyên tác, mặt khác phải thuần thục trong văn hóa tiếp nhận của nơi muốn truyền đạt. Đó là một sự cân bằng giữa dịch sát và dịch thoát, nói theo phương Tây, hay hài hòa về cả tín, đạt và nhã, nói theo phương Đông.

huong dan nghien cuu kinh tang nikaya

Thứ 2 - Chủ Nhật 08:00 am - 05:30 pm
ONLINE 14 phút trước

NHẮN SHOP

CÙNG LOẠI NÈ